Глеб Подгородинский служит в Малом театре уже 26 лет. Большинство его ролей в текущем репертуаре — в спектаклях по классическим произведениям: Чацкий в «Горе от ума», Платон в постановке «Правда — хорошо, а счастье лучше», Шут в «Короле Лире», Тартюф. На его книжных полках тоже в основном классика: Достоевский, Толстой, а еще — сказка Эно Рауда о приключениях Муфты, Полботинка и Моховой Бороды, которой дети зачитывались в 1970–1980-е.
— Читать я люблю с раннего детства. Сначала это были сказки, в основном зарубежные. Уже потом я пристрастился к русской классике: произведениям Пушкина, Толстого, Достоевского, Чехова, Гоголя. Выбрать всего несколько любимых книг очень сложно.
Точно могу сказать, что книги признаю только бумажные. Несколько раз пытался читать на электронных носителях — не получается. Мне нужно держать в руках том, чувствовать запах бумаги, листать страницы.
В родительском доме было много книг, и я научился читать довольно рано. Одной из первых самостоятельно прочитанных книг были «Сказки дядюшки Римуса». Хорошо помню иллюстрации: главные герои Братец Кролик и Братец Лис, одетые в костюмы, как люди. У меня было ощущение, что ребенок, которому дядюшка Римус читает сказки, — это я. От этих историй исходила такая теплота и доброта! Чуть позже полюбил Марка Твена, Александра Дюма, Фенимора Купера, проживал все приключения вместе с героями их романов.
«Муфта, Полботинка и Моховая Борода» — не самая популярная сегодня книга. Мало кто знает эстонского писателя Эно Рауда, а он замечательный. Его сказка была моим спасением в детстве! Представьте: после программы «Время» нужно было ложиться спать — засиживаться допоздна у телевизора родители мне не разрешали. А мои одноклассники по ночам смотрели интересные фильмы, а на следующий день их обсуждали. Я принимать участие в этом разговоре не мог. Какой же выход я нашел для себя? Как только родители выключали свет, брал «Муфту, Полботинка и Моховую Бороду», забирался с головой под одеяло, включал фонарик и читал новую главу. А засыпая, придумывал продолжение сюжета.
Очень смешная, милая и наивная книжка, она сильно на меня повлияла. Возможно, именно эта сказка в каком-то смысле предопределила выбор профессии.
«Винни-Пуха» я очень люблю в переводе Бориса Заходера. Мое издание было с картинками Эрнеста Говарда Шепарда, первого иллюстратора «Винни-Пуха». Я просто обожал эти иллюстрации — они простые, но в то же время такие душевные. Позже эту книгу с удовольствием читал сыну, когда он был маленьким.
А в институте даже делал самостоятельную работу по отрывку из «Винни-Пуха», позже попытался поставить эту сказку в театре.
Мое настоящее знакомство с этой книгой стало для меня знаковым — я тогда получил роль Алеши в спектакле Театральной группы Валерия Саркисова сразу после окончания Щепкинского училища. Конечно, я читал «Братьев Карамазовых» задолго до этого, но почему-то роман не произвел на меня такого сильного впечатления, как во время работы над постановкой. Сейчас Достоевский мне очень близок. И эта книга всегда со мной, я периодически к ней возвращаюсь.
Как ни странно, я прочитал «Войну и мир» полностью не так давно. Я знал сюжет, смотрел фильмы, в школе читал отрывки и отдельные главы, но от начала и до конца прочел роман года два-три назад, когда отдыхал на море. Я был поражен его масштабом, тем, какую героическую работу проделал Лев Николаевич. Мне кажется, в этой книге — вся жизнь. Можно прочесть «Войну и мир» и очень многое понять. Там более 500 персонажей, и каждый из них выписан детально, но в романе нет ничего лишнего. Я сопереживал, был потрясен, полностью погрузился в чтение... Думаю, обращусь к этому роману еще не раз.