Государственный институт русского языка имени А.С. Пушкина представляет выставку «Тургенев: французская жизнь русского романа». Вернисаж пройдет 3 декабря в 12:30. Экспозицию посвятили 200-летию со дня рождения И.С. Тургенева.
«Идея выставки — показать Ивана Тургенева как культурного посланника России в Европе, который первым познакомил зарубежную публику с произведениями современных ему отечественных авторов», — рассказала Маргарита Русецкая, ректор Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина.
Вход на выставку свободный, но нужно предъявить документ, удостоверяющий личность. Экспозиция будет работать в будние дни с 11:00 до 18:00.
Посетители увидят письма, книги, фотографии, гравюры и портреты, французские газеты, мультимедийные объекты. Здесь можно пройти интерактивные тесты на знание творчества писателя. Сама экспозиция будет состоять из трех разделов.
Этот раздел экспозиции посвящен многолетней дружбе Ивана Тургенева с французскими писателями. На встречах с Гюставом Флобером, Эмилем Золя, Альфонсом Доде и Эдмоном де Гонкуром они обсуждали книжные новинки, события общественной и политической жизни, вопросы искусства.
В доме Флобера и в парижском кафе «Риш» Тургенев говорил о России и знакомил французских писателей с творчеством Александра Пушкина, Николая Гоголя и Льва Толстого.
Эдмон де Гонкур писал в дневнике, что Тургенев рассказывал много интересного о русской литературе, которая «стоит на широком пути реалистического изучения».
Интересно, что на творчество европейских писателей повлияла манера письма самого Ивана Тургенева. Например, Гюстав Флобер называл его мэтром, а Ги де Мопассан вдохновлялся «Записками охотника». Позже он посвятил Тургеневу сборник рассказов «Заведение Телье».
Тургеневским стилем восхищались также Генри Джеймс и Джон Голсуорси. «Учитель, все мы должны пройти вашу школу», — говорила Тургеневу французская писательница Жорж Санд.
По Москве Тургенева: с Остоженки на Моховую и к Чистым прудам
О Тургеневе как посреднике между Западом и Востоком можно будет узнать в разделе «Русский европеец».
Во многом судьбу писателя определила любовь к испанской певице Полине Виардо. Он следовал за ней во время ее гастролей и путешествий, прожив за границей более 20 лет.
Его повесть «Дневник лишнего человека» и большая часть рассказов из цикла «Записки охотника» были написаны в Париже и его пригороде.
Также за границей он создал произведения «Где тонко, там и рвется», «Нахлебник», «Холостяк» и «Завтрак у предводителя». Кроме того, он писал критические статьи и заметки о жизни театрального Парижа.
Усадьба Виардо была местом русской интеллигенции. Здесь, в частности, бывали композитор Антон Рубинштейн, писатель Глеб Успенский, художники Илья Репин и Василий Поленов.
В 1874 году Иван Тургенев приобрел виллу «Ясени» в Буживале, рядом с домом семьи Виардо. Здесь писатель жил вплоть до своей кончины в 1883 году. В «Ясенях» были написаны роман «Новь» и «Стихотворения в прозе», а также окончен перевод «Искушения святого Антония» Гюстава Флобера.
Этот раздел посвящен вкладу Ивана Тургенева в развитие русской словесности, а также его общественной деятельности.
В своей речи на Международном литературном конгрессе 1878 года он сказал: «Русская литература наконец существует; она приобрела права гражданства в Европе. Мы можем не без гордости назвать здесь небезызвестные вам имена наших поэтов Пушкина, Лермонтова, Крылова, имена прозаиков Карамзина и Гоголя».
Писатель не только знакомил зарубежного читателя с произведениями русской литературы, но и помогал русским писателям и художникам.
Стараниями Ивана Сергеевича на европейские языки были переведены произведения его современников — Александра Островского, Федора Достоевского и Льва Толстого. А русские читатели благодаря его переводам познакомились со сказками Шарля Перро, стихотворениями Альфреда де Мюссе, Иоганна Вольфганга фон Гете и Джорджа Гордона Байрона.
Писатель участвовал и в создании русской библиотеки-читальни в Париже. Позже ей было присвоено его имя.