«Орфей – это миф, вымысел, сказка, сочинение другой реальности. Главную героиню можно назвать современной Алисой; она художница, которая переносится сама и переносит нас в фантастическую реальность этого мифа», – говорит режиссер-постановщик спектакля, главный режиссер театра Михаил Кисляров.
Останавливая свой выбор на самой популярной из опер Глюка, «Орфее и Эвридике», постановщики обречены на непростой выбор: существуют две авторских версии – венская (1762) и парижская (1774), а также редакция, сделанная Берлиозом в 1859 году для парижской «Лирической оперы». Чтобы подчеркнуть акцент на фигуре мифического певца, Берлиоз озаглавил свою редакцию «Орфей», так как она создавалась в расчете на уникальный талант и феноменальную виртуозность меццо-сопрано Полины Виардо. Она положила начало традиции исполнения партии Орфея женщинами, которая господствовала в XIX веке и продолжается в ХХ веке.
Несмотря на популярность аутентичного исполнительства, ставящего во главу угла авторский текст и соответствие принципов исполнения нормам эпохи, редакция Берлиоза совершенно не теряет своей актуальности. Французский композитор, известный как новатор и разрушитель классических канонов, страстно почитал Глюка, преклонялся перед ним, досконально знал и пропагандировал его оперы. В своей редакции «Орфея» Берлиоз очень бережно отнесся к музыкальному тексту и попытался соединить преимущества обеих авторских редакций. Спектакль с участием Полины Виардо имел фантастический успех, а несомненные достоинства этой редакции заставляют театры вновь и вновь обращаться к ней.
«Орфей – это миф, вымысел, сказка, сочинение другой реальности. Главную героиню можно назвать современной Алисой; она художница, которая переносится сама и переносит нас в фантастическую реальность этого мифа», – говорит режиссер-постановщик спектакля, главный режиссер театра Михаил Кисляров.
Останавливая свой выбор на самой популярной из опер Глюка, «Орфее и Эвридике», постановщики обречены на непростой выбор: существуют две авторских версии – венская (1762) и парижская (1774), а также редакция, сделанная Берлиозом в 1859 году для парижской «Лирической оперы». Чтобы подчеркнуть акцент на фигуре мифического певца, Берлиоз озаглавил свою редакцию «Орфей», так как она создавалась в расчете на уникальный талант и феноменальную виртуозность меццо-сопрано Полины Виардо. Она положила начало традиции исполнения партии Орфея женщинами, которая господствовала в XIX веке и продолжается в ХХ веке.
Несмотря на популярность аутентичного исполнительства, ставящего во главу угла авторский текст и соответствие принципов исполнения нормам эпохи, редакция Берлиоза совершенно не теряет своей актуальности. Французский композитор, известный как новатор и разрушитель классических канонов, страстно почитал Глюка, преклонялся перед ним, досконально знал и пропагандировал его оперы. В своей редакции «Орфея» Берлиоз очень бережно отнесся к музыкальному тексту и попытался соединить преимущества обеих авторских редакций. Спектакль с участием Полины Виардо имел фантастический успех, а несомненные достоинства этой редакции заставляют театры вновь и вновь обращаться к ней.
26 мая 2017 |
19:00
|
27 мая 2017 |
19:00
|
28 мая 2017 |
19:00
|
18 октября 2017 |
19:00
|
19 октября 2017 |
19:00
|
27 февраля 2018 |
19:00
|
28 февраля 2018 |
19:00
|
Москва, ул Никольская, д 17
250₽ - Для взрослых
«Московская A Cappella». Победители 2024
SUP-карнавал